Перевод документов с эстонского языка на русский язык и заверение

документы на одной странице (справки, паспорта, документы, удостоверяющие личность, водительские права) 25-35 EUR/шт. вместе с заверением
 
доверенность 40-45 EUR/шт.вместе с заверением
прочие документы более 1 страницы (уставы, решения об учреждении, судебные решения, дипломы и т.д.) 18 EUR/стр.*
свидетельствование перевода присяжным переводчиком от 15.- евро, по соглашению сторон, зависит от объема работы
свидетельствование верности копии/распечатки (каждая страница) от 5.- евро, по соглашению сторон, зависит от объема работы
 
выдача идентичного повторного экземпляра 15 EUR/стр.
выдача повторного экземпляра с внесением изменений оплата идёт как за новый документ
Минимальная стоимость одного переведенного и заверенного документа 25 EUR
срочная работа(более 5 стр. в день) или работа в выходные дни дополнительная оплата до 100%
перевод слайдов в Power Point 5 EUR/1 слайд

*Примечание: 1 страница — 1800 печатных знаков с пробелами
**К ценам добавляется налог с оборота


Документы на перевод можно принести по нижеуказанному адресу или передать в другом месте, предварительно созвонившись с переводчиком.

С собой необходимо приносить оригиналы документов, так как

во-первых, переводы сшиваются с оригиналом документа, если это документ с ограниченным сроком действия, как, например, справки и выписки из регистров,

во-вторых, с оригинала документа требуется снять чёткую копию, так как документ сшивается с копией документа, если это документ с неограниченным сроком действия (например, паспорт, свидетельство о рождении и т.д.) и засвидетельствовать верность данной копии, снятой с оригинала документа.

Вы также можете отправить документы в отсканированном виде по электронной почте для ускорения процесса перевода и уточнения стоимости и сроков выполнения заказа.



Йыэ, 7
10151 Таллинн

Тел. 666 12 44, Мобильный: 51 978 629

e-mail: informatsija@gmail.com

Предварительно позвоните:
Пн.-Вс. 9.00—20.00

Схема проезда


Что такое апостиль или легализация документа?

Для того, чтобы документы одного государства можно было представить и использовать в официальных органах другой страны, нужно придать им юридическую силу. Для этого их надо апостилировать или легализировать. Апостилирование и легализация применяется только к публичным документам.

Публичный документ - документ, выданный судом или имеющим отношение к суду служебным учреждением или лицом, например, государственным обвинителем, служащим суда или судебным исполнителем; документ, выданный нотариусом или присяжным переводчиком; административный документ (например, диплом, свидетельство, справка).
Частные документы можно апостилировать только если с них снять копию, заверенную нотариусом или присяжным переводчиком.

Для документов и их переводов, выданных в Эстонии и предназначенных для представления в официальные органы других стран, присоединившихся к Гаагской конвенции, необходимо проставление апостиля (за исключением Литвы, Латвии, Польши, Украины и России, с которыми у Эстонии заключён договор о правовой помощи).